Guu 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

woo, court, pursue 差異

我在想這幾個字的差別

這三個我是都把他們當"戀愛的追求" 的意思

那差別在哪 ?

請不要查yahoo字典複製給我看

查字典誰都會好嗎?

那如果要拒絕追求要怎麼講 ?

refuse 什麼嗎 ?

THX !

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    court 和 woo 都是為了愛或性而追求女性。court 有時候感覺上比較有心要追來當老婆。woo 比較沒有那種感覺。而 pursue 不一定是追女性,也許是「追趕」女性,所以要用 pursue 表示「追求」,要說清楚一點,例如:

    He is wooing her.

    He is courting her.

    上兩句都很清楚。但用 pursue,最好說明清楚:

    He is pursuing her romantically. (有了 romantically 意思很明白)。

    He is pursuing her. (有可能是他在後面追趕她。)

    不讓人家追求,一般都是拒絕約會或拒絕對方一再親近,最好用 reject 或 turn down.

    She turned down his offer for dates many times.

    他提出約會很多次,她都拒絕了。

    She turned down his advances.

    她拒絕他追求。

    參考資料: me-蘿蔔絲
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。