請中翻英這段簡短心得

心得:

「身為一個騙子,畢生騙來的一切,卻又讓另一個騙子通通騙走,這沒有什麼好責怪的,畢竟螳螂捕蟬,黃雀在後。但是它讓我們重新思考,什麼才是真正值得重視的價值,人們總是在失去了以後才懂得珍惜。」

這是電影火柴人的心得,老師要我們交出五十字的中英心得,現在只缺把中文翻譯成英文,我目前只查到一點點單字,請各位給我一點幫助,萬分感激!

People unstand what is important when after the lost it.

人們總是在失去了以後才懂得珍惜

The mantis stalks the cicada,

unaware of the oriole lurking behind itself.

螳螂捕蟬,黃雀在後

2 個解答

評分
  • chen
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    身為一個騙子,畢生騙來的一切,卻又讓另一個騙子通通騙走,這沒有什麼好責怪的,畢竟螳螂捕蟬,黃雀在後。但是它讓我們重新思考,什麼才是真正值得重視的價值,人們總是在失去了以後才懂得珍惜。」

    As a cheater, the cheat is doing back and forth in their lifetime.

    Unfortunately, such cheater is also cheted by another swindler,

    ....it's nothing for his blame, the means is similar as

    ....unaware of the oriole lurking behind itself .

    But let us think what is really important values.

    People unstand what is important when after the lost it.

  • 1 0 年前

    Being a deceiver, everything that deceives all him or her life,but is abducted by another deceiver.This is nothing to blame.The mantis stalks the cicada,unaware of the oriole lurking behind itself.People unstand what is important when after the lost it.

    最後兩句是用大大給的摟 :)

    希望有幫助到你 .

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。