Silence 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問arm這個單字跟其他意思用法的差別!!

1.arm & sleeve 兩個當作衣袖的意思有什麼差別?

2.arm & department 這兩個當作部門時候的意思又有什麼差別?

3.arm & power 兩個當權力/力量時候又有什麼差別?

以上請真正會的麻煩解答盡量越清楚越好!!想趕快懂!!

能舉例佳!!但是不要全部都英文解釋

1 個解答

評分
  • 十駕
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    基本上1. 2. 3. 是相對的同義字,習慣用法如下:

    。 arm = 手臂、袖子(=形狀似臂之物)。例句:with folded arms = 袖手旁觀

    。 sleeve = (衣服的)袖。例句:roll up my sleeves = 捲起我的袖子(準備工作)

    。 arm = an administrative branch of an organization = 一個組織的行政上的分支 = 部門。例:A special arm of the government = 政府的一個特別部門

    。 department = 部門。例:the Department of Commerce = 商務部

    。 arm = strength; power 例:the long arm of the law. 法律的權力。

    。 power = 力量、權力。例:Knowledge is power. 知識就是力量。The party in power執政黨

還有問題?馬上發問,尋求解答。