Irene 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文標題需要翻中,急

請幫我翻譯這幾項標題好嗎。

請勿用翻譯機或網頁翻譯,因為翻過都很怪...

An organizing framework for foreign market entry strategies.

Foreign direct investment.

The experience of retailers in foreign markets.

Advantages and disadvantages of franchising.

Implementing global sourcing through supply-chain management.

The strategic role of human resources in international business.

international staffing policy.

Preparation and training of personnel .

International performance appraisal.

Compensation of personnel.

International labor relations.

Diversity in the international workforce.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    An organizing framework for foreign market entry strategies.

    做為進入國外市場策略之一套基礎組織架構.

    Foreign direct investment.

    國外直接投資.

    The experience of retailers in foreign markets.

    (於)國外市場中零售業者的經驗.

    Advantages and disadvantages of franchising.

    連鎖經營之有利與不利之處.

    Implementing global sourcing through supply-chain management.

    經由供應鍊管理而運作出全球開源.

    The strategic role of human resources in international business.

    (於)國際商務中人力資源之策略角色.

    international staffing policy.

    職員國際化策略.

    Preparation and training of personnel .

    人員(職工)的整備與訓練.

    International performance appraisal.

    國際績效之評核.

    Compensation of personnel.

    人員(職工)之報酬.

    International labor relations.

    國際勞工關係.

    Diversity in the international workforce.

    國際勞動力之多原化.

    2009-12-28 13:43:54 補充:

    抱歉! 最後一條 : 多元化 誤植為多原化 請依據改正. Sorry!

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。