匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂明星與名人 · 1 0 年前

請問\'\' Stay Hungry, Stay Foolish

不知道該

如何用簡單的英文去解釋這一句話?

他中文的意思大概是

保持一個飢餓的狀態,就是要不斷求進步、求新、求美,不要輕易滿 足於你已經擁有的知識工作、地位和財富,繼續去尋求,繼續往前走。保持一份愚蠢的心情,就是有一份衝勁,有一個赤子之心,聽從你內心和直覺的呼喚,走你覺 得應該走的路,過分的聰明、過分的謹慎、過分的盤算、過分的依賴別人的意見,會讓你迷失了你真正要走的方向。

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Maintains a hungry condition, is must strive for the progress, strive for unceasingly, to ask US newly, do not satisfy the knowledge work which, the status and the wealth easily already had in you, continues to seek, continues to proceed. Maintains a stupid mood, has impulse, some pure heart, obeys your innermost feelings and the intuition summon, walks you to think should walk the road, excessive intelligent, excessive discrete, excessive calculates, the excessive dependent others' opinion, will let you lose the direction which you will want truly.

  • 1 0 年前

    原句英文,它是以下英文句子的簡約寫法。

    You are sure to stay foolish if you stay hungry for what you want.

    一個人老想著餓,老想著吃,甚麼其他事情都不經心,自然顯得笨笨的。

    引申文句意思,一個人慾壑難填,慾望太強烈,思緒遭到慾望攫走,一心一意,只想著要獲得,同樣顯得笨笨的,思想與決斷,到處都是破綻。

    因此,與它相對應的中文,可翻譯成:

    「你老是需索無度,就像餓鬼似的,我確定你會一直不長進。」

    半文言翻譯它的引申含意,就是:

    「不知足者常愚」。

還有問題?馬上發問,尋求解答。