didilong 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英語片語中翻英ˋ英翻中

英翻中

This is between you and me.

Don't ount on me.

Don't lose your head.

You asked for it!

A little pot is soon hot.

Everybody's bussinessis nobody's bussiness.

中翻英(填空)

創業容易守成難 It is ---------to opena shop but----------to keep it always open.

天下沒有白吃的午餐No bees no -------;no work no---------

愛屋及烏Love-------,love my dog.

清者自清,濁者自濁/身正不怕影子斜A-------hand wants no washing

說是一回事,做事一回事Saying is-------things ,and doing------

已更新項目:

謝謝提醒 可能打的時候打太急了=D

我情不自禁是 I can’t help it 嗎?

感覺好像有點怪怪的:D

1 個解答

評分
  • Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    英翻中

    This is between you and me.

    這件事情我們兩個人知道就好。

    Don’t count on me.

    別指望我。

    Don’t lose your head.

    不要驚慌失措。

    You asked for it!

    你自找的!

    A little pot is soon hot.

    小人物易發怒。

    Everybody's business is nobody's business.

    眾人之事乏人管。(白話點就是眾人的事就是乏人問津的事。)

    中翻英(填空)

    創業容易守成難 (這句照字面上翻就行了)

    It is easy to open a shop but hard to keep it always open.

    天下沒有白吃的午餐 (這句按英文字面想即可)

    No bees, no honey; no work,no money.

    愛屋及烏 (先愛自己才有能力愛別人和動物)

    Love me ,love my dog.

    清者自清,濁者自濁/身正不怕影子斜 (這句請用中英文同時聯想,乾淨的手的人不需要洗,就好比清清白白的人是不需要再有證據再證明自己清白,因為不怕被驗証。)

    A clean hand wants no washing.

    說是一回事,做事一回事(用中文聯想即可)

    Saying is one thing,and doing is another.

    有問題請再提出。

    2010-01-21 23:22:08 補充:

    原篇有些英文字有打錯,請仔細核對一次。

    2010-01-22 12:24:03 補充:

    是的,I can't help it.有情不自禁的意思。另有時候有無法自拔,無法控制自己的情緒或者是我沒辦法的意思,要看文章前後來推斷。

    另也可用can't help+V-ing或者是can't help but+V.

    參考資料: Myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。