promotion image of download ymail app
Promoted
樂天 發問時間: 教育與參考考試 · 1 0 年前

英文自我介紹 應徵工作用 請大大幫忙

非常感謝您今天在百忙之中,抽空出來讓我能有這個面試的機會.

我在家裏排行是老大,為了分擔父母辛勞,從20歲開始便一面工作一面求學.

我曾在電子公司內擔任業務助理工作,主要擔任對日的聯絡,從接訂單到交貨期間發生的事項幾乎都需和相關人員一起進行處理,也曾是日本交流協會的短期約雇員,擔任工作有在台日商的進出調查及去年剛開始實施的台日渡假打工制度相關事務協助等等.

正因為有這些經驗,所以了解到自己的能力不僅是獨立完成的作業,即使是團體工作也可以和大家在互相幫忙的情況下完成.

這次,看見貴公司徵求業務助理一職,雖然銷售的商品與我先前的公司有極大的不同,但我想信憑著努力及先前的經驗,一定可以比別人更快進入狀況.

希望貴公司能給我一個機會. 謝謝

Thank you for today's busy schedule, taking time out so that I can have this interview opportunity.

Ranking is the leader in my home, in order to share the hard work their parents, from the 20-year-old school side of the start side of the work.

I have the electronic assistant to work within the company as a business, mainly as a liaison to Japan, from order to delivery took place during the next issues and almost all need to be handled with the relevant personnel, also in Japan Interchange Association about the short-term employees, as work entry and exit of Japanese companies in Taiwan last year, the beginning of the investigation and the implementation of the Taiwan-Japan working holiday system in matters related to assistance and so on.

It is precisely because of these experiences, it is not only aware of their ability to work independently, even in group work and everyone can help each other to complete the case.

This time, to see your company to seek the post of assistant business, although sales of goods and my previous company has greatly different, but I do not believe relying on the efforts and previous experience, will be able to more quickly than others into the situation.

Hope that your company can give me a chance. Thank you,

請幫我修改 為正確 3q

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    thank you for today's busy schedule, taking time out so that I can have this interview opportunity.

    Thanks for taking time out of your busy schedule to giving me this interview opportunity.

    非常感謝您今天在百忙之中,抽空出來讓我能有這個面試的機會.

    Ranking(?) is the leader in my home, in order to share the hard work their parents, from the 20-year-old school side of the start side of the work.

    I am the oldest child in my family. In order to share my parents' hardship in works, I started working and studying at same time while I was 20 years old.

    我在家裏排行是老大,為了分擔父母辛勞,從20歲開始便一面工作一面求學.

    以下句子太長了本人稍為幫你切割。。

    I have the electronic assistant to work within the company as a business, 因為你不是"電子助理" 所以修改掉了這個稱呼。

    I have worked as an operation assistant in an electronic company.

    我曾在電子公司內擔任業務助理工作.

    mainly as a liaison to Japan, from order to delivery took place during the next issues and almost all need to be handled with the relevant personnel,

    The works I mainly did were contacting the Japanese companies in business, and taking care the issues of their orders with relevant workers, from receiving the orders till the shipment.

    主要擔任對日的聯絡.從接訂單到交貨期間發生的事項幾乎都需和相關人員一起進行處理,

    (是對日"廠商"的聯絡?所以翻譯後加上了廠商)

    also in Japan Interchange Association about the short-term employees, as work entry and exit of Japanese companies in Taiwan last year, the beginning of the investigation and the implementation of the Taiwan-Japan working holiday system in matters related to assistance and so on.

    I have also been a short-term employee in Japan Interchange Association. In there, I have investigated the trade between the companies of Taiwan and Japan; I have assisted in the Taiwan-Japan working holiday policy which has applied since last year.

    ,也曾是日本交流協會的短期約雇員,擔任工作有在台日商的進出調查及 去年剛開始實施的台日渡假打工制度相關事務協助等等.(不明白等等是指什麼意思,抑或只是習慣性用語,總之沒什麼邏輯性所以沒放進修改內容)

    2010-01-25 08:25:46 補充:

    (我想也希望你已盡力在翻了,但是這句子太長且銜接方式有出錯)

    Following those experiences, I understood that I was not only capable to work as individual, but to work within a group and help each other to complete the team-work assignments.

    正因為有這些經驗,所以了解到自己的能力不僅是獨立完成的作業,即使是團體工作也可以和大家在互相幫忙的情況下完成

    (英文原版的沒有貼過來,基本上我的感受是直接從中文硬翻的,所以不合邏輯)

    2010-01-25 08:27:30 補充:

    I see your company is looking for business assistance; although, your commodities are quite different from my previous company, I believe that the great effort plus the previous experiences would be able to help me adjusting faster than others.

    這次看見貴公司徵求業務助理一職雖然銷售的商品與我先前的公司有極大的不同憑著努力及先前的經驗一定可以比別人更快進入

    2010-01-25 08:27:37 補充:

    ,(求職時請勿使用祈使句= =)

    I am hoping that your company can give me a chance, thank you.

    希望貴公司能給我一個機會. 謝謝

    2010-01-25 08:32:00 補充:

    中文部分寫的不錯,但英文有種硬翻的感覺。

    句子有些離譜的長,剛開始寫的時候盡量保持句型簡單,且找到正確主詞。

    (大部分時間是"人")

    題外話:感覺樓主經歷很不錯,希望能成功被應徵上。

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。