Cindy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於環保議題的英文句子

我看到了一篇有關於環保議題的英文句子 aerate your faucet 可是查詢了許久始終無法得知句子的意思 我也有使用過翻譯機翻譯過 可是翻譯出來句子不太通順 希望各位大大能夠幫助我 謝謝大家的幫忙^^

已更新項目:

這就是一個完整的句子了@@" 我也覺得很怪= ="

5 個解答

評分
  • Donny
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Aerate your faucet.

    直譯為:充氣到您的水龍頭。

    實際作法是在您的水龍頭末端裝上充氣器(Aerator),利用充氣器在水龍頭水流中加入空氣,分散水柱以減低流速(每分鐘約3-5加侖減速至每分鐘約2.2加侖),如此即可節省用水、節約能源。

    供您參考!

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    aerate your faucet --

    aerate

    解釋為使快速地暴露於空氣中.......使通氣 充注碳酸氣於

    Faucet

    解釋則為

    旋塞,龍頭

    連接管子的------承口 插口

    你的環保議提的英文句子在哪找到的

    我需要整體的句子 才能幫助於解釋

    我的e-mail 是 oohooh8882003@hotmail.com

    也是我MSN帳號

    參考資料: 我需要整體的英文~~才能翻譯作解釋!
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    003Donny是對的.

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    你應該把完整的句子寫出來。

    這個片語是在自來水中加入某種氣體之意。

    以歐洲系統言,普遍以臭氧消毒。美國和臺灣是加氯氣。

    希望對你有幫助。

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    供氣您的龍頭

    ?是嗎?

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。