Julia 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

we can make believe請幫忙翻譯這句英文

幫小朋友唸童書,有句實在不知如何口語化,有人可以幫忙翻譯嗎

”we can make believe."

我是先翻成”我們來辦家家酒”,但總覺得怪怪的

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    "make-believe" 是假裝的意思

    可以以形容詞、動詞或名詞使用。

    形容詞:

    The worlds in fairytales are make-believe worlds.

    童話故事裡的世界都是虛幻的。

    動詞:

    We can make believe that we are driving.

    我們可以假裝我們在開車。

    名詞:

    The story in this movie was unbelievable, it must be make-believe.

    這片電影中的情節讓人難以相信,一定是假的。

    Dictionary

    希望有幫助!

    我的部落格

    參考資料: www.FranklinLearning.com.tw
  • 1 0 年前

    we can make believe

    我們能假裝的意思

  • 1 0 年前

    不知道上下文的狀況下,這句話翻成:「我們可以假裝。」

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。