相為 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Freezing behavior 如何翻譯

http://en.wikipedia.org/wiki/Freezing_behavior

wikipedia上的解釋

Freezing behavior is the fearful reaction to specific stimuli, most commonly observed by animals. It is caused by the sympathetic nervous system to deal with threats. Studies typically assess a conditioned freezing behavior response to stimuli that typically or innately do not cause fear, such as a tone or shock. Freezing behavior is most easily characterized by changes in blood pressure and lengths of time in crouching position, but it also is known to cause changes such as shortness of breath, increased heart rate, sweating, or choking sensation.[1] However, since it is difficult to measure these sympathetic responses to fear stimuli, studies are typically confined to simple crouching times. A response to stimuli typically is said to be a "fight or flight", but can be shown as rather "fright, fight or flight." In addition, freezing is observed to occur before a fight or flight response.

請問Freezing behavior 應該如何翻譯較好?

3 個解答

評分
  • Sen
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    我的建議是翻成驚嚇反應 或 驚嚇暫僵行為

    一般動物遇到危險時是有『戰或逃』的抉擇

    而有時會是『驚嚇 、戰或逃 』

    等於是在決定戰或逃之前的一種恐懼作用

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    A 結冰的行為

    希望有幫到你

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我從yahoo字典查是翻成 結冰的行為

    希望你可以參考看看

    參考資料: yahoo的字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。