匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問tail wags the dog 是啥意思

tail wags the head

請問是啥意思

已更新項目:

標題打錯了DOG是HEAD

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    TO 發問者

     【Q】Tail wags the head,請問是啥意思?

     【A】個人認為標題「tail wags the dog」才是正確的,因為並沒有「tail wags the head」之片語。

     為何正確?

     Tail wags the dog = 慣用語(idiom)

     通常我們是說「tail wagging the dog」,不過只差在於第一人稱、第三人稱、現在進行式…等區別。

     Tail wagging the dog 的辭義是指:「喧賓奪主/主次顛倒/小人物掌權」。

     顧名思義就是說,下級的人反過來當上級的人。

     只要google一下都可以找到:★

     希望我的回答有幫到你:)

    : 有問題隨時歡迎補充ˇ

    參考資料: 強大的Google
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    the tail wags the dog 意思是"下剋上";tail wags the head可能也是這個意思‧還是"首尾相應"?

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。