匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請大家幫我把這些句子翻譯成英文 急!

請幫我把下列句子翻成英文

我是要做感謝卡的

所以盡量有那種詩的感覺

謝謝

因為很急

所以希望大家踴躍回答!

請大家幫我翻譯以下的句子

謝謝你的微笑和支持

謝謝你的關心和鼓勵

謝謝你在我難過時,陪伴在我身邊!

已更新項目:

可以請大家不要用直接翻譯~希望大家能夠自己翻,不然我怕會有語法上的錯誤

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Thank you for ~~your smile and support

    Thank you for ~~your concern and encouragement

    Thank you for ~~you are always by my side when I was sorrow

  • 1 0 年前

    我覺得 003,回答者: Yu 應該可以(大家都差不多多是吧!!)~

    Thank you for you are always by my side when I was sorrow

    was 變更為 felt 是不是更洽當些。

    felt : feel 的過去式和過去分詞

    Thank you for your smile and support

    Thank you for your concern and encouragement

    Thank you for you are always by my side when I was sorrow

  • 1 0 年前

    Thanks your smile and the support.

    Thanks your care and encourages

    Thanks you when I am sad, accompanies side me!

    參考資料: 我~
  • Joyyy
    Lv 5
    1 0 年前

    Thanks for your smile and support.

    Thanks for your concern and encouragement.

    Thanks for staying by my side when I feel bad.

    參考資料:
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Thank you for your smile and support

    Thank you for your concern and encouragement

    Thank you, sorry, when I accompany theNext to me!

    參考資料: google工具列翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。