PURE 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一首英文詩的中文翻譯

原文內容Above, there is no tile roof to cover

Below, there is no land to place a post

The person with a cane comes

The person in strange clothing returns

When the actions contact

It is like a dragon plunging for the prey

我想明白這首詩的中文翻譯 感恩

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Above, there is no tile roof to cover

    頭上的穹蒼看不到頂

    Below, there is no land to place a post

    腳下的土地無立錐之處

    The person with a cane comes

    拿著拐杖的人靠近過來

    The person in strange clothing returns

    衣著奇怪的人回來了

    When the actions contact

    當互有動作相向時

    It is like a dragon plunging for the prey

    就像猛龍向獵物飛撲一樣

    大概是這樣(該是電玩的對白)

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    上面,沒有蓋的瓦屋顶 下面,沒有安置崗位的土地 有藤莖的人來 奇怪的衣物回歸的人 當行動接触 它是像浸入為犧牲者的龍

    參考資料: 問別人
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。