Which one is appropriate?
I was wondering that does anyone know the word mention below:
---sympathetic---, ---pity ---
if to conjugate those word into the sentence like---
He was very sympathetic toward the homeless people on the street
Is it kind of ironic way to express; similar to homeless is sypathetic?
Does normal western world everyday conversation deem those expression appropriate?
Does anyone think the listener will be feel more positive, more friendly, when hear people say
----- sympathy than sympathetic?-----
any difference between, for the feeling parts?
Cause i remember western has a negative expression :
---You are sympathetic---
Is this the correct word they are talking about or it's other? If so, does anyone will still conjugate this word into the sentence when trying to show some sympathy?
- 1 0 年前最佳解答
I would also use sympathetic in that sentence. I think it is more appropriate.
Pity has a underlying meaning of (look down) on someone else; feeling oneself more superior than another. You would never want to tell a homeless that you pity him.
Sympathy has a positive connotation, as in the speaker is in a positive attitude toward the person he has sympathy towards
Pity has a negative connotation, speaker has a negative attitude towards the
person being pitied...conveys a sense of dislike and superiority very slightly
) from English yahoo answer
pity 有時意指對方需要被同情的 會讓人覺得高傲 要看情形使用
2010-02-08 09:31:38 補充：
sympathy is a noun (名詞)
sympathetic is an adjective (形容詞)
I think the negative expression you mentioned is
-------- You are pathetic. -----------
pathetic means laughable, absurd, or pitifully inferior (被嘲笑的, 可笑的, 可悲的)
2010-02-08 09:32:03 補充：
sympathy and sympathetic have the same meaning
- 1 0 年前
well, i suppose that people use the word sympatheic more than pity, in my opinion pity will be more like looking down upon a person. Both words are appropriate, just depends on where and when you use it參考資料： myself