麻煩幫我翻譯這幾句英文 怎麼翻都不太順

1.What we definitely found from girls is there is no intrinsic reason

why they wouldn"t want to play on a computer;it was just a content thing.

no intrinsic reason 跟 content thing 不太會翻

2.The sponsor of the study says it all boils down to this,the technology gender

gap that separates the girls from the boys must be closed if women are to

compete effectively with men in the 21 century.

boils down to this 跟後面那段翻不順

2 個解答

評分
  • 王大
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1.What we definitely found from girls is there is no intrinsic reason

    why they wouldn"t want to play on a computer;it was just a content thing.

    no intrinsic reason 跟 content thing 不太會翻

    我們很確定(地發現),並沒有甚麼特別的理由說明女孩子何以不想玩電腦,這不過就是她們自己的意願罷了。

    2.The sponsor of the study says it all boils down to this,the technology gender gap that separates the girls from the boys must be closed if women are to compete effectively with men in the 21 century.

    boils down to this 跟後面那段翻不順

    boil down 是一個片語:把(文章)等濃縮或摘要

    這個研究的發起人把它總結為如此:假如女性想要在21世紀與男性有效力地競爭,那麼,把男女切割開來的科技之性別鴻溝就應該縫合起來了。

    從社會情境來觀察電腦學習的性別差異現象,發現人們對女性有較深 且負面的刻板印象,認為女性有較負向的電腦態度,且較少從事電腦 相關之學習活動,進而導致所謂的「科技之性別鴻溝」 (technological gender gap)現象(Ruberson,1995)。

  • 1 0 年前

    1.我們的絕對發現從女孩子是沒有任何本質的理由為何他們 想要播放的電腦上,這是只是內容的事。

    2、 研究的贊助商說它所有的瘡倒在此,必須關閉分開男孩的女孩子們的技術性別差異,如果女人要男人的有效競爭,在 21 世紀。

還有問題?馬上發問,尋求解答。