匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

阿莎力的英文怎麼說??

男生做事卡阿莎力一點!!

但是我不會講台語,講台語怪怪的!

我都講爽快一點,應該也是通的吧!?

那英文該怎麼講呢???

已更新項目:

口語一點的講法!! 也就是美國人會怎麼講! 而不是字典上的單字!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    「阿莎力」有很多種意思,英文各有不同的字眼,例如:

    當人家邀她去派對,她阿莎力地就答應了。

    When she was invited to the party, she readily accepted.

    在這裡阿莎力是不囉哩叭梭,一下就答應。英文是 readily。

    他很阿莎力就認罪。

    He confessed his crime frankly.

    這裡的阿莎力是說不推諉,明明白白一口就認罪。英文是 frankly。

    至於你問的「男生做事卡阿莎力一點!! 」的阿莎力,意思是爽快一點,「別婆婆媽媽」,用英語一板一眼的說法是 Be decisive!,而純日常美語口語是:

    Don't be wishy washy!

    像「拜託,男生做事卡阿莎力一點!!」你可以說:

    Come on, man. Don't be wishy washy!

    2010-02-20 06:30:05 補充:

    wishy washy 可以寫成 wishy-washy。

    參考資料: me-蘿蔔絲
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。