英文每日發問!! toss的用法!!

If i toss the <Wet stairs> sign down to you, Could you put it on the wall after you get up? toss對我來說是一個生字!! 可以解說她的用法嗎? 為什麼是用toss ,而不是用give呢? toss down to you 指的是丟下去給你? give down to you 是拿給下面的你? 我們一般生活中傳遞物品,我們說丟過來,可以說toss to me嗎? sign這邊應該指的是標示,對吧? Wet stairs 加S是因為樓梯不只一級嗎??... 顯示更多 If i toss the <Wet stairs> sign down to you, Could you put it on the wall after you get up?


toss對我來說是一個生字!! 可以解說她的用法嗎?
為什麼是用toss ,而不是用give呢?
toss down to you 指的是丟下去給你?
give down to you 是拿給下面的你?

我們一般生活中傳遞物品,我們說丟過來,可以說toss to me嗎?

sign這邊應該指的是標示,對吧? Wet stairs 加S是因為樓梯不只一級嗎?? 就跟glasses一樣的道理? 平常人說樓梯的時候就一定要加S是嗎??

圖片中是一個人對著樓梯下面講話!! 我猜測是有人因為地板濕滑而跌了下去!!
然後上面的人對著跌下去的人說,

假如我丟一個地板濕滑的標示下去給妳,在你爬起來之前你可以把它掛在牆上嗎??

以上是我的整句翻譯? 是否正確?

第二句? 為什麼是用could? 而不是用can呢?? could的用法是??

問題有點多,謝謝!!!
更新: 有亂碼出現
If i toss the "Wet stairs" sign down to you, Could you put it on the wall after you get up?
更新 2: Could you put it on the wall after you get up?

這句是不是有矛盾?

在你爬你來之前把它掛在牆上??

還沒起來怎麼可以掛在牆上?? 人都還趴在地板上!!

還是這邊的get up 指的是上樓??

圖片網址
http://www.newslettercartoons.com/mb/images/today.gif
更新 3: 為什麼要用意見!! 這樣到最後問題豈不是會被移除
2 個解答 2