對大陸翻譯字體的迷思

問一下

什麼叫作得瑟

相信大家也有在看到PPS上面看過

有時候常常會出現

但是一直不懂意思

知道請回應一下

這就是我對大陸翻譯字體的迷思

謝謝大家

20點奉上 不要三言兩語就想來拿點數門都沒有

2 個解答

評分
  • 提姆
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    得瑟

    得(DE去聲)瑟(SE去聲)。 東北方言,意為:“過分的炫耀、招搖。”,多含貶義。

    它的意思很多,還包括:顯示、顯擺、張揚、糾纏、 不要臉、輕浮、煩人、無恥、流氣、人來瘋、淘氣等。

    例句:“不就穿件新衣服嘛,有什麼了不起的,瞧把你'得瑟'的! ”

    ------------------------------ ------------------------------ -----------

    [引文]:《我得瑟,我快樂! 》

    轉載於http://zhaopeng.info/

    得瑟這詞,最先大抵成名於東北方言版的《貓和老鼠》裡, 亦或是在趙本山為代表的作品裡,總之,是東北方言竄紅了“得瑟” 。

    竄紅了屏幕的“得瑟”,既失去了它本有的昂揚褒義, 也軟化了它實踐中的貶義。 我不知道自己的理解是不是杜撰,“得瑟”一詞應該出於“de(四聲) se(輕聲)”。 意為:由於天氣寒冷而顫抖,即打哆嗦。 又形容精神振奮,喻人或事物的昂揚勃發的一種風貌。 而調侃中的得瑟,也許是因為它成名之初的影響,一直以輕鬆的調侃方式被人們愉悅地引用著。

    說是東北方言竄紅了“得瑟”,其實,“得瑟” 的運用不只在小品或東北方言的調侃裡。 山東農村的很多地方,“得瑟”就像土生土長的山芋, 早就被人溜光水滑地使用著。 但這種山芋, 還不是農村集市上糊著泥巴的那種, 也不是城市超市裡貼了標籤的那種,它正好是介於兩者之間,處於原材料和成品之間的半成品。 得瑟得好了, 叫“抖擻”,得瑟得差了,便會被人賞個“窮”字在先,狠搶一句“ 窮得瑟”,然後丟個白眼給你。

    所幸的是,這樣“得瑟”著的,多是二十幾歲的後生和丫頭, 你自可以婆婆媽媽地在他(她)背後數落, 在他們風風火火的腳下和五光十色的視野裡,“得瑟” 是他們的一種資本,一種年輕才有的活力,他們才不管背後呢。

    某家的後生,安分守己地生活了二十年,在父母的眼裡, 他從來就是個乖孩子,但在大學畢業要擇業的關鍵時刻,他悖了父母的意願,放棄了豐厚且穩定的工作和收入, 選擇了白手起家自己喜歡著的行當。 父母氣憤難平, 在軟硬兼施不得改變後,母親的手指差點戳向他腦袋“窮得瑟吧你,我看你將來怎麼過!”日子便無法過了麼, 後生的路,不是很平,但是很順。 因為那是自己得瑟換來的, 有了當初得瑟著的快樂,按自己的意願去生活,總是一種成功著的幸福。

    某家的妮子,低眉順眼地乖巧。 到大當嫁,俊俏地模樣,人見人愛。 鄉村的女娃,漂亮是最豐厚的資本,爹娘心裡樂,想著給女兒找個有錢的婆家, 女兒下半輩子舒服了,爹娘也跟著沾光。 哪裡知道, 算盤敲得空空響,女兒卻死活不答應,非要嫁給一個窮小子。 拗不過女兒,最後狠心趕她出門,“走吧,走了就別回來, 看你們能得瑟到哪裡去。 ”女兒真就走了,背後的娘,氣得吐血。 逢集趕廟的,總是偷去看,女兒跟女婿擺攤兒,開店,生活一天天好起來,娘也慢慢又是娘了。

    這樣的事情,換了現在的我們一定是無法做到的。 這“得瑟”, 還真是需要勇氣跟魄力的呢。

    人都有惰性,當惰性超過了年輕時對新奇事物的新鮮, 當現實的走著代替了年輕時候的各色夢想時, 身上沉甸甸的是沿青春一路走來的收穫,這時候, 人也真真地得瑟不動了。

    想起一句廣告詞“年輕,沒有什麼不可以!”如果年輕,如果, 不怕“窮”得瑟, 當得瑟時,只管得瑟吧! 得瑟出一路的歡快,得瑟出另一種的收穫。

    我得瑟,我快樂!

    得瑟一詞,並不是東北的專有的詞彙,長沙也有得瑟一說。

    “得瑟”這個詞,在湖南長沙話裡! 意思是了不起啊,得意的意思有鄙視的意思在裡面!

    翻譯一下“有點錢就得瑟”的意思是“你有點錢就了不起啊你”

    ------------------------------ ------------------------------ -----------

    參考資料: 天涯問答
  • 1 0 年前

      東北方言,意為:「過分的炫耀、招搖。」,多含貶義。

      翻譯一下「有點錢就得瑟」的意思是 「你有點錢就了不起啊你」

還有問題?馬上發問,尋求解答。