St9088 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請問一句英文的意義

在下面英文句中,請問幾個問題:

(1) Mr.Clinton helped raise money for his wife's expected candidacy(候選人資格) in

New York.

請問 expected 在此的意義是什麼?

(2) Mr.Clinton made his comments in Nantucket,

an island near Martha's Vineyard,

at the fund raiser for Mrs.Clinton's likely Senate bid.

請問為何要使用 likely 這個字?

(3) The point to that story, Mr.Clinton continued, is that his wife has always had

initiative(主動) - a quality that he said, is good in a Senator.

請問 has always had initiative 的時態分析.

已更新項目:

原文是出於 VOA (Voice of America) 網站中.

1 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    (1) Mr.Clinton helped raise money for his wife's expected candidacy(候選人資格) in

    New York.

    請問 expected 在此的意義是什麼?

    expect: 預計, 預料

    to be expected: X 被預計, 預料

    The flight is expected to land at 1800

    那個航班預計在1800時降落

    克林頓先生預料他太太將會被提名參選上議院議員.

    Mr Clinton expected his wife to be nominated as a candidate for the Senator' election

    用expected or 就是指如果沒有意外的話, 預料中的事情就會發生

    expected candidacy 就是預料中(會得到)的候選資格

    2) Mr.Clinton made his comments in Nantucket, an island near Martha's Vineyard, at the fund raiser for Mrs.Clinton's likely Senate bid.

    請問為何要使用 likely 這個字?

    為什麼要用likely, 可能他想給外界對他太太要不要參選多一點想像空間

    likely 可能, (說到)好像真有這回事似的 likely的另外一個同義詞是possible

    It is likely that it will rain tomorrow (it is possible that it will rain tomorow)

    明天好像會下雨

    Mr Clinton is likely to support his wife in the election

    克林頓先生可能會在選舉中支持他太太

    (3) The point to that story, Mr.Clinton continued, is that his wife has always had initiative(主動) - a quality that he said, is good in a Senator.

    請問 has always had initiative 的時態分析.

    你這問題跟你的may have had是一樣的

    has always had / may have had

    has (always) / (may) have 是助動詞, had是個主動詞

    你過度強調"時態"只會讓你的學習更困難

    always, has always, 基乎都是在說一樣的東西就是 都一直有

    I always do this 我都一直做這個 - 可以問Since when?幾時的事情

    I have always been doing this 我都一直在做這個 - 也可以問題Since where? . Since 10 years ago, I have been doing this. 十年前我就在做這個了

    I have always had a job. 我一直都有一個工作 (為什麼沒工作了?) - 問題來了. What happened? 發生什麼事了?

    這些"時態"是看你的情景而定. 沒有特別規定說你一定要用在哪裡哪裡還是什麼時候. 美國人英國人根本不管這些規定. 同理推論中文你能幫做我"一直有"跟"一直都有"的分析時態嗎? 一定很困難. 畢竟這裡沒有語言哲學家.

    英文是所有歐洲語言文法就簡單的語言, 英文文法彈性很高. 你過度強調它只會變成你的學習障礙.

還有問題?馬上發問,尋求解答。