simon 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

the necessity of consideration

The English rule that consideration is necessary for a valid simple contract is unnecessary and undesirable. If French and Germany law can get on perfectly well without it, there is no reason why it should not be abolished strait away???

以上是英美契約法約因的問題,請法學實力堅強的前輩以英文回答(越詳盡越好)。

拜託,請不要從他處轉貼!

已更新項目:

謝謝你的回答!! 但我要的不是翻譯(我人在英國念書) 我看得懂,我要的是解答!!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The English rule that consideration is necessary for a valid

    simple contract is unnecessary and undesirable.

    英國 法中 "有效的 簡約需要 合情合理” 是不必要 也不應有的.

    If French and Germany law can get on perfectly well without

    it, there is no reason why it should not be abolished strait away???

    若是 德,法二國的法律 都沒有 這條文 又可以執行無礙, 那這條文 為何不應該被廢止?

    2010-03-15 06:58:03 補充:

    While you are studying law in UK, you post the question to ordinary taiwanese who typically has hard time understanding English?

    Ok, okay.

    2010-03-15 06:58:09 補充:

    Answer:

    No - the law should stay for the reason that simple contract law suites can be filed in small claim courts, with that law, to lower the costs of the judicial process.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。