小芳 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我英文翻中文

請個位大大幫我翻釋好嗎??

這位用英文打的文章 我不知道他說什麼

請幫個忙好嗎??

you are just like garbage to me

beacust of your zet-faced let me feel like

vomiting you know?

i write. every thihg or every article in my blog

none of your *****ing bussiness at all

jucst remember brains aren't everyt hing.

in fact in your case theyre hothing!

請問對方是打什麼樣的文章?表達什麼

又是 什麼意思??

可以幫幫我嗎?? 謝謝

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    you are just like garbage to me

    你對我來說就像垃圾

    beacust of your zet-faced let me feel like vomiting you know?

    你知道嗎? 因為你的 zet- 面對讓我想吐

    i write. every thihg or every article in my blog

    我寫下, 所有事情或所有文章在我的部落格上

    none of your *****ing bussiness at all

    跟你*****ing bussiness 毫無關係

    jucst remember brains aren't everyt hing.

    只請你記住大腦(應該是指才智)不是一切

    in fact in your case theyre hothing!

    事實上,對你來說那是所有

    對方打得應該是抱怨性的文章吧

    是不是最近彼此間有什麼摩擦?

    自己翻得不是很好/因為有一些字打錯

    他要表達的應該是 "不滿" 吧

    為什麼我就不知道了....

    希望有幫到你喔

  • evan
    Lv 7
    1 0 年前

    別亂交網友,這種講粗話的人,不交也罷

  • 1 0 年前

    hi

    對方是一個很不禮貌的人

    我不建議 你去逐字研究他說了些什麼

    大意是

    他在布落格裡所寫的 不關你的事

    你給他的意見 他很不領情

    不清楚你們之間到底發生什麼不愉快

    但他用字對你不尊重

    沒有必要也沒有價值去研究

  • 1 0 年前

    意思是:(你是垃圾一樣,我beacust你的中興通訊面,讓我覺得嘔吐你知道嗎?我寫。每thihg或每一篇文章都在我的博客你*****荷蘭國際商務在所有jucst記得腦子並不是everyt興。實際上在您的案件theyre hothing!)

    = =好像在罵你

    參考資料: 靈格斯翻譯軟體
還有問題?馬上發問,尋求解答。