小佳 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文小說 小段翻譯

He argued that if wings were not the essential element in determining the difference between a hawk and airplane, they were even less so in the recognition of angels. Nevertheless, he promised to write a letter to his bishop so that the latter would write to his primate so that the latter would write to the Supreme Pontiff in order to get the final verdict from the highest courts.

希望高手能幫我翻譯成通順的中文

4 個解答

評分
  • Shin
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    回版大, 我沒看過這本小說, 所以翻出來的中文若不如你預期的, 還請見諒.

    1. He argued that if wings were not the essential element in determining the difference between a hawk and airplane, they were even less so in the recognition of angels.

    他說, 如果翅膀不是用來辨別老鷹跟飛機的主要差異, 更別想用翅膀來辨別天使.

    2. Nevertheless, he promised to write a letter to his bishop so that the latter would write to his primate so that the latter would write to the Supreme Pontiff in order to get the final verdict from the highest courts.

    然而, 為了得到羅馬宗教的認可or裁決, 他允諾寫信給主教以便於主教能告知大主教; 好讓大主教能告訴教皇(關於此事).

    括號是我自己加的

    基本上第一句有點諷刺的意味, 若翅膀不是天使的特徵之一, 那要用什麼來區分呢?

    而第二句應該跟上文有關, 因為光看這句我真不懂他在講什麼...

  • 1 0 年前

    1. 他同意,若是翅膀並非分辨老鷹和飛機有何不同的關鍵,那麼,何談藉由翅膀辨別出天使。

    2. 然而,他承諾寫封信給主教,以便主教再寫信給大主教,大主教再呈報給教皇,讓最高法庭得以裁決。

  • 1 0 年前

    他認為如果翅膀不是在確定鷹和飛機之間的區別的基本因素,他們更是在天使的識別。 不過,他答應寫一封信到他的主教,以便後者會寫信給他的靈長目動物,以便後者會寫到最高教宗為了得到最高法院的最終裁決。

  • 1 0 年前

    他爭辯說,如果翼不是在確定區別的根本元素鷹之間和飛機,他們如此甚而較少在天使的公認。 然而,他許諾給他的主教寫信,以便後者給他的大主教會寫,以便後者給至尊祭司長會寫為了從高等法院得到最後的定案。

    參考資料: ???
還有問題?馬上發問,尋求解答。