? 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

Prospects...散文翻譯

下面的是一篇散文

可不可以幫我翻.但是我不要那總用翻譯網站翻的喔!(這樣我自己用就好了)

題目:Prospects in the Arts and Science

作者名:by J.Robert Oppenheimer

內容:

This cannot be an easy life. We shall have a rugged time of to keep our minds open and to keep them deep,to keep our sense of beauty and our ability to make it,

and our occasional ability to see it in places remote and strange and unfamiliar,we shall have a rugged time of it, all of us, in keeping these gardens in our villages,in keeping open the manifold, intricate, casual paths, to keep these flourishing in a great, open windy world; but this, as I see it,is the condition of man; and in this condition we can help, because we can love, one another.

謝謝

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    題目: Prospects in the Arts and Science

    題目: 展望藝術與科學

    作者名:by J.Robert Oppenheimer

    這不會是個簡單的人生,我們應該要有些歷練,使我們思想成熟及觀看他人,好叫我們處於陌生和不熟悉的地帶能安置,能被發現到對於美感.自我才幹及臨場反應有所成。 在所有人面前,我們需要有這些歷練,像是讓美麗的花,保持在村莊中一樣,有多樣性、錯綜複雜的能在不經意的小徑中,持續繁華,感染這世界,但這只是我個人的看法,實際上我們是需要互相幫助及相愛的。

    參考資料: ME
  • 10 年前

    展望藝術與科學

    這不會是個簡單的人生,我們需要些崎嶇不平的路.一些挫折來使我們的腦袋清新,來使我們對美的感官以及我們的能力來完成這人生,我們偶而具有的能力展生於叫現在更偏遠的.更陌生的地方 , 我們需要些崎嶇不平的路 , 所有的人 , 讓美麗的花園展生於鄉村中 , 打開多變的.複雜的 , 不經意的小徑 , 是這繁榮產生在一個偉大的 . 開放的世界 , 但是 , 這是一個人類的情形 ., 在這情況中我們可以互相幫忙,互相去愛對方

    參考資料: 自己 抱歉我才國中
還有問題?馬上發問,尋求解答。