發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請問英翻中問題 character trademarks

請問 character trademarks 翻成中文的意思為何

是google所翻的 「性格商標」的意思嗎

總覺得翻的怪怪的 想請問專業的人士 幫幫忙 看是否有更通順的意思 謝謝

已更新項目:

怪怪的 ,可以翻成「著作權」的意思嗎

4 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    這要看上下文, 還有語詞的使用範園為何?才能決定怎麼翻譯..

    我會翻譯成"特色商標"

  • 10 年前

    character trademarks

    個性商標 或 特色商標

  • 10 年前

    可以翻成名譽商標!!!!!!!!!!!!!

  • 10 年前

    利用奇摩字典查詢 character

    換個字眼

    譯成 個性商標

    發問者覺得如何?

還有問題?馬上發問,尋求解答。