貝特爾 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一題克漏字,請幫忙解答,謝謝

請詳解詞性、文法、翻譯,謝謝。

__1__ from the above mentioned,how can we ignore the advantages brought __2___ by traveling ?

1.a.Judge b.Judged c.Judging d.To judge

為什麼不是b呢而要用c

2.a.to b.in c.about d.forth

為不是c而要用d

2 個解答

評分
  • Shin
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    1.a.Judge b.Judged c.Judging d.To judge

    為什麼不是b呢而要用c

    我相信, 你既然會問B, 那你一定知道什麼叫”分詞構句”

    分詞構句也有分主動與被動, 這句從句意來判斷很明顯應該用主動

    原句還原如下:

    We judge from the above mentioned

    How can we ignore the advantages brought forth by traveling?

    譯: 從先前所述來判斷, 我們怎麼可以忽略旅遊所帶來的好處呢?

    若選B則還原應該為: we are judged from the above mentioned

    譯: 從先前所述我們被判斷???

    註: 原本該被評判的好處, 像是價錢便宜、風景宜人之類的

    若採用被動語態, 則評判的對象會完全相反, 語意自然就不搭了.

    2.a.to b.in c.about d.forth

    為不是c而要用d

    bring in 跟 bring forth 以下是英文解釋

    bring forth,

    a.

    to give birth to; deliver; bear: to bring forth a son.

    b.

    to give rise to; introduce : to bring forth a proposal for reducing costs.

    bring in,

    a.

    to yield, as profits or income : My part-time job doesn't bring in much, but I enjoy it.

    b.

    to present officially; submit: The jury brought in its verdict.

    c.

    to cause to operate or yield: They brought in a gusher on his property.

    d.

    to present for consideration, approval, etc.; introduce:She brought in six new members last month.

    參考: 請按我 , 點進去第12跟14項就是了.

    bring forth 是指做報告, 生小孩這類的產生或生產

    bring in 是指跟利益方面有關的產生

    因此, 原題目所謂的產生好處用forth比較合適.

    2010-03-14 20:46:11 補充:

    不好意思看錯你問的問題

    關於你的問題

    bring about 有cause something to happen 的意思

    所以若用這個, 會變成→旅遊產生好處(中文很自然)

    換個角度思考, 到底是旅遊本身就帶有這個好處呢?

    還是這個好處是因為旅遊才產生出來的?

    你也許會有疑問, 那這樣跟bring forth不是互有矛盾嗎?

    其實還是bring forth合適些, 因為這裡的bring forth有呈現/提出/反應出的意思

    這些好處本身就存在, 只不過我們藉由旅遊才體會到

    而"產生"比較傾向→從沒有到有, 或者現有的東西發生"改變"

    不知道這樣的回答教授滿意嗎?

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    瞭解了,謝謝。瞭解了,謝謝。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。