微笑
Lv 4
微笑 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

這些單字意思到底差在哪裡呢>

1.competitor & challenger

2.compete & contest

3.attorney lawyer & counsel

請各位英文專家告訴我其中的差別在哪裡~~

謝謝!

已更新項目:

如果以外國人的交談習慣跟立場~

究竟是差在哪裡呢?

如果只有些微的差異~也麻煩跟我解釋一下^^"

2 個解答

評分
  • Sen
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    1.competitor & challenger

    Competitor 指一起競爭某項事物的人 、例如市場佔有率。沒有說誰優誰劣。

    Challenger指挑戰者 ,通常表示被挑戰者是衛冕或是原已取得較大優勢者。

    2.compete & contest

    Compete 指競爭、一起競爭某項事物

    Contest只在某項比賽或選舉等特定情境下競爭

    3.attorney lawyer & counsel

    Attorney 指在法庭上但表或代理某人或某法人者

    Lawyer 指有律師資格者 (不一定代理誰)

    Counsel 指在法庭上替某人辯護者 (不一定代他出庭)

    ~~小毛

  • 10 年前

    1competitor 競爭者;對手,敵手[C] challenger挑戰人;挑戰物

    2 compete 競爭;對抗;比賽[(+with/against/for)]

    (事物)媲美,比得上[(+with)]

    contest 爭奪,競爭

    3 attorney 【美】律師

    (根據委任狀的)法定代理人

    lawyer 律師

    法學家

    counsel 商議,審議[U]

    忠告,勸告[U]

    計劃,決策

    律師,辯護人

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。