promotion image of download ymail app
Promoted
slim 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文常搞混單字

想請問幾個問題

1. dominate dominion dominant 這三字有些意思一樣 有些又不一樣 我該記哪些中文意思呢?

2. migrate migrant migration

immigrate immigration immigrant

emigrate emigrant emigration

這3組的辭彙 我搞混了 在奇魔知識大家也說的不一樣 可以麻煩說明這3組辭彙都差異 及 中文意思嗎

3. 那一班上班穿的有領子的襯衫是叫shirt 那跟我們平常穿的T-shirt 是一樣的嗎都是稱作為shirt ??

4. 那短褲除了shorts 還有別的說法嗎? 麻煩老師指導一下

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. dominate 的意思為"支配"、"統治、"管轄",為動詞,然而統治、管轄變成dominion這個名詞時,就是"領土"、"主權"的意思,dominant則為形容詞"統治的"、"有支配力的"

    以上三個字只是由動詞轉變成名詞、形容詞,意思基本上很好了解,記一個就能延伸其他的詞性與意思。

    補充: 單字裡面常看到詞性改變單字跟著有些許變化,但是通常都有一定規則可循,像是dominate這個字的後面"-ate",常常是動詞,dominion這個字的後面"-ion",常代表名詞,dominant的後面"-ant"也看得出是形容詞

    另外,相關單字要一起記,如:dominate、domination、dominant、dominion、dominator....等,相關的一起記下來,詞性的變化方式要了解清楚,這樣就很容易一口氣記下5、6個單字或者更多喔~(我的經驗,可以參考看看,字根字首很重要,有時間一定要學,那個會讓你對英文敏感度更佳!)

    一個單字由動詞變名詞通常不會改變太大,像dominate變成名詞domination只是去e加ion,這個是蠻標準的變化方式,沒什麼困難度,一定要懂!這種型態的變化通常由動詞變名詞,意思基本上不變,只是由動詞調整為名詞,中文怎麼翻譯你應該懂的,我就不多說了。dominion這個字也跟動詞很像,但是它卻是名詞,你就可以用想像的,想像一個地區被統治、支配時,那個地方就是國家的"領土",國家有"主權",至於形容詞只是把中文意思後面加上"的"這個字而已,"-or、"-er"是常用的代表"人"的字根,所以可想而知,

    dominator意思是"統治者"、"支配者"

    (因為你問的單字都有一點小程度,所以我想你應該學英文一段時間了,既然如此,應該懂些基本原則,所以有些部分我就省略了,希望你看得懂)

    2. migrate migrant migration →同上例的規則

    immigrate immigrant immigration →同上例的規則

    emigrate emigrant emigration →同上例的規則

    要特別提的是每行中間的單字結尾"-ant"代表的是人,migrate跟immigrate差一點點,同樣是移居,但是im有進入的意思,所以migrate代表移出,immigrate代表移入,換成ant就是遷入/遷出的人,emigrate跟其他兩者抽象的意思很像,都有移動之感,但是注意它是移居國外,不是在國內移居,若是國內由A地移到B地才是上兩行的單字,第三行代表移到國外去

    就像這樣,把大概的抽象意思找出來,在腦中有一個畫面去幻想,用圖像記最快,其實它們都不難,輕鬆就記下9個單字了,很棒吧!

    3. shirt 比較像上班族穿的那種襯衫,前面有一排鈕扣,感覺比較硬,沒彈性,而T-shirt注意看,你會發現沒有一排鈕扣,像運動穿的那種,有很舒服的感覺,有彈性,大概就是這種差別,我都這樣記,學一種語言別用本地語言去學,要學會想像,用圖案去記,腦中要會幻想畫面,這樣就學得很輕鬆,就像學中文........你講中文時應該不會在思考文法結構有沒有錯吧?所以學英文也要自然一點,別再搞一堆文法、被一堆單字卻都不懂到底差別在那兒了~

    建議你,可以把你的個人房間每樣東西都貼上英文單字的標籤,每天回家就看著那些東西把英文名字念出來,直接用英文記物件,例如: 書桌,當你講中文時你並不會去想它是由哪一國語言轉過來變成中文的書桌的意思,而是自然而然,所以當你在學英文時別先想到中文再翻成英文(如: 看到書桌→腦中想這是書桌→那英文單字就是desk),這樣的方式真的太慢了,而且自己都會學到快抓狂呢~你說對吧?

    4. 我不知道你說的短褲的單字是要怎麼樣的,是通稱嗎?還是要分種類?所以我找了一個網頁讓你看看,希望有幫助到你解除疑慮

    http://www.nciku.com.tw/search/en/%E7%9F%AD%E8%A4%...

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780414.pixnet.net/blog

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    1. dominate dominion dominant 這三字有些意思一樣 有些又不一樣 我該記哪些中文意思呢?

    這3個單字,查字典都會有"統治"的大概意思

    所以可以一起記

    dominate是動詞----統治

    dominion是名詞----統治(權)

    dominant是形容詞----統治的

    dominate:字尾有ate可以構成動詞"使...成為"

    例如:act 做 +iv(e) 與...有關的 + ate 使...成為 = activate使..活動起來

    dominion:通常有ion結尾的是名詞,表示"行為"或"行為的狀態"

    拿簡單的單字來看:election--elect(推選)+ion(的行為) = 選舉

    confession--confess(坦白)+ion(的行為) = 承認

    dominant:形容詞字尾ant表示"進行...的"

    也有當做名詞字尾表示"進行..動作的人、物"

    其實只要大概既這些中文意思就可以了。

    2. migrate migrant migration

    immigrate immigration immigrant

    emigrate emigrant emigration

    跟第一題很相像,所以其實只要記一個意思,這些單字意思都差不多

    1.migrate(v)遷移

    2.migrant(adj)移居的--也可以當n(移民、延伸思考:候鳥)

    3.migration(n)遷徙-- 可以延伸思考:疑妻動物群(因為是名詞)

    1.immigrate(v)遷移-- 跟第一個一樣

    2.immigration(n)移居、移民(總稱)

    3.immigrant(n;adj)移民;移民的--在英文裡面跟前面第2個差不多

    1.emigrate(v)移居外國--跟前面的有點不一樣,前面可指動物遷徙,這裡只能指人類移居

    2.emigrant(n;adj)移民、移民的--跟第2大組的一樣

    3.emigration(n)移居、移民(總稱)--跟第2大組的一樣

    其實一樣的可以一起記,真正運用的時候沒有那麼刁難啦!

    3. 那一班上班穿的有領子的襯衫是叫shirt 那跟我們平常穿的T-shirt 是一樣的嗎都是稱作為shirt ??

    有領子的襯衫叫shirt,我們平常穿的T-shirt是沒有領子的衣服,脖子的地方只有圓圓的一圈,這2個不能放一起用,差很多ㄛ~

    4. 那短褲除了shorts 還有別的說法嗎?

    只有這個英文單字了吧! 短褲:shorts

    參考資料: 自答
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。