promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問什麼是lightweight reality shows

請問什麼是lightweight reality shows?

主要是問lightweight在這裡應該如何翻譯?

是"素人"的真人實境秀嗎?

還是有什麼更好的說法?

還有什麼事factual show?

也是翻成實境秀嗎?

還有just in case you ever get shipwrecked or lost in the jungle.

這裡的ever get shipwrecked要怎麼翻比較好呢?

"遇到船難"嗎?但是ever get好像沒有遇到的意思...

大概是這三個問題,非常感激~~~

已更新項目:

蘿蔔絲妳好,謝謝你的回答。

但第一個問題的整句是There are the lightweight reality shows with a group of contestants you wouldn’t want to spend give minutes at the bus stop with, let alone a whole month on an island.

那麼我該如何翻譯 lightweight reality shows 這三個字呢?

2 個已更新項目:

第三個問題的整句是There are also the more factual shows in which an expert shows you how to make a tent from banana leaves and shoelaces, and the best way to fry beetles – just in case you ever get shipwrecked or lost in the jungle.

3 個已更新項目:

而 just in case 我是以"以防萬一"來解釋,以防萬一你遭遇船難或是在叢林迷失。

既然是以防萬一、假使的意思,那麼後面接曾經是否會有點奇怪呢?

還是有什麼別的意思呢?

非常謝謝你!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    [請問什麼是lightweight reality shows?

    主要是問lightweight在這裡應該如何翻譯?]

    lightweight 是「不用動腦筋的」。指沒什麼深度的,娛樂一下就過去的: showing a lack of serious thought 。

    [ 還有什麼事factual show?

    也是翻成實境秀嗎?]

    factual show 是「有關真人真事的節目」,包括紀錄片、真人真事戲劇性表現的敘述節目、裝攝影機全程監拍但不介入的真人節目,甚至 reality show 也是 factual show 的一種。

    [ 還有just in case you ever get shipwrecked or lost in the jungle.

    這裡的ever get shipwrecked要怎麼翻比較好呢?

    "遇到船難"嗎?但是ever get好像沒有遇到的意思...]

    ever 是「曾經」,never 才是「從來沒有」。所以 ... ever get shipwrecked ...是「...曾經遇上船難...」。

    2010-03-21 11:14:45 補充:

    這段英文的作者,顯然對真實秀評價很低,用語有些詼諧。我們就照這語氣來譯。

    There are the lightweight reality shows with a group of contestants you wouldn’t want to spend give minutes at the bus stop with, let alone a whole month on an island.

    就有這些個不用動腦筋的真實秀,裡頭一群參賽者。那些人你連在公車站跟他們混個五分鐘都不願意,別說是一整個月同在一個島上了。

    2010-03-21 11:16:07 補充:

    第二段有前後文就好了。你說得對,這裡的 ever 不是「曾經」,是 at any time,中文「幾時」、「哪天」的意思,用法與下面這句一樣:

    If you’re ever in Taipei, come and see us.

    要是你幾時來到台北,來看我們噢!

    2010-03-21 11:17:10 補充:

    There are also the more factual shows in which an expert shows you how to make a tent from banana leaves and shoelaces, and the best way to fry beetles – just in case you ever get shipwrecked or lost in the jungle.

    也有這麼些所謂更真實的節目,裡頭有這麼個專家,教你怎樣用香蕉葉子和鞋帶造帳篷,以及煎甲蟲最老到的方法 ── 以防啊,萬一哪天你翻了船或迷失在森林裡!

    2010-03-21 11:27:09 補充:

    補漏字「會」: ...那些人你連在公車站跟他們混個五分鐘都不會願意,別說是...

    另外,注意 there are the lightweight reality shows 和 the more factual 的 the,這裡既不是對哪個特定真實秀節目做評論,為什麼加 the?它的口氣就是「這些個」、「這所謂的」這種對 reality shows 和 factual 不太認同的意思。

    參考資料: me-蘿蔔絲
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    最近發現一家很不錯的a片專賣店唷,

    網址先貼給你 http://xor.tw/4nz0h

    它出的新片速度很快喔~每個禮拜都有很多新片

    新片價格一片是30元而已,我看過還很清晰的,

    有瑕疵片可以跟客服反應,他們會協助處理唷

    如果你要畫質更好的,也有藍光dvd,超*的

    不知道怎麼挑片的話,也有站長推薦的精選套餐

    http://xor.tw/4nz0x

    自己買很多了才推薦給你唷!!看看吧

    #@#

    推薦你這間線上A片即時觀看喔!!

    A片種類超多的,我常去光顧呢

    保證你不會後悔的啦~

    號稱業界最強,怎麼可以錯過呢

    30點現上儲值可以馬上觀看,省去等宅配時間

    http://xor.tw/4nz0i

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    下面的網址應該對你有幫助

    http://phi008780416.pixnet.net/blog

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。