Vera 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

on board date (或day) 相同嗎?

常常看到有人打on board date 或 on board day,二者意思是一樣的嗎?

英文的『on board 50天後付款』要怎麼表示?

已更新項目:

更正:是on board 後50天T/T

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    on-board date 是開航日期, 需有(年)月日.

    on-board day 是一個日子, 指開航的那一天, 是一個稱呼而未必是日期.

    例如: On the on-board day, the sky was very clear. ←這一句就不用date.

    注意: "on-board"當前置修飾時, 有那個短線(hyphen)是較為正確的.

    英文的『on board 50天後付款』要怎麼表示?

    (Terms of) Payment: by T/T 50 days after on-board date.

    用B/L date也是正式寫法.

    2010-03-28 10:14:53 補充:

    50 days前面可加也可不加within, 意思完全相同.

    參考資料: 國際貿易專業經驗
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    10 年前

    "on board date",是指你搭交通工具的“那一天”﹐是一個日期。

    “on board day" 是指你在交通工具上所有的日子。是1天﹐2天﹐3天。。。等等。

    ”on board 50天後付款“是你上了船或火車(例如)50天後付款。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。