Wavetop 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

seat of the pants?

有誰能用中文解釋下例俚語? 謝謝!

seat of the pants,

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Seat-of-the-pants

    直覺的,全憑經驗或本能的形容詞

    1.

    運用或依據 經驗、直覺或猜測。

    2.不借助輔具(工具或儀器)把事情做完。 1.using

    or based on experience, instinct, or guesswork: a seat-of-the-pants management style.

    2. done

    without the aid of instruments: The

    pilot made a seat-of-the-pants landing. Examples in the News:1) The officials and associates tell a

    story of painstaking cultivation and sublimated ambition, seat-of-the-pants diplomacy and ritualized White House

    meetings.(美國歐巴馬總統和國務卿柯林頓夫人之間的關係)他們的同事講到兩人的關係,都會提到努力培養默契以及昇華的野心,提到兩人之間全看當時狀況的外交技巧,以及定期的白宮會議. 2) The U.N. is here (Haiti) in

    full force, but the real united nations are the NGOs. They

    just show up, flying by the seat of their pants.聯合國大舉派員到海地(進行援助工作),不過真正的

    聯合國是非政府組織.他們 直接就來到海地,沒有計畫,全憑本能行事.

    http://www.icrt.com.tw/blog/index.php?op=ViewArtic...

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1. 憑經驗的;Based on or using intuition and experience rather than a plan or method.

    例句:Each has already moved beyond seat-of-the-pants management to more professional operating procedures. (Business Week 商業周刊).

    2. 憑直覺的;Performed without using instruments:

    例句:a seat-of-the-pants landing of the aircraft.

    Pants 是褲子,而 Seat 在這裡指的是褲子接觸座位的部份,這句俚語最早出現在1938年 Douglas Corrigan美國飛愛爾蘭的航行報告中,標題為「Corrigan Flies By The Seat Of His Pants」。畢竟過去航空通訊、雷達和空中管制沒有像現在這麼發達,飛行員如何尋找航線並安全降落呢?完全是觀看地面鐵路、河流和其他陸地明顯標誌來決定航向和航線的,若在雲霧或暴風雨時,什麼都看不清楚時,只得根據自己的直覺來猜測、飛行,因此而有這個慣用語「fly by the seat of one's pants」。

    參考網站:

    1、【The Phrase Finder】http://www.phrases.org.uk/meanings/139400.html

    2、【英語學習頻道;美國習慣用語】http://www.phrases.org.uk/meanings/139400.html

    參考資料: 網路資訊
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。