餃子 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這段英文~需要人翻譯

How can a high-class restaurant like yours serve such awful quality of food?

已更新項目:

再請問以下這句

The only food that was acceptable was the desserts and coffees!

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    How can a high-class restaurant like yours serve such awful quality of food?

    →像你們這樣的高級餐廳怎麼提供品質這麼差的食物?

    The only food that was acceptable was the desserts and coffees!

    →唯一能夠被接受的只有點心以及咖啡!

    希望能夠幫助到你喔

    我自己是讀文藻的學生,也有在修中英翻課程^^

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    A1:像你的一家高級餐館怎麼服務食物的這樣可怕的質量?

    A2:是可接受的唯一的食物是點心和咖啡!

    參考網站:http://tw.babelfish.yahoo.com/translate_txt

    可以自己去看看喔!

    如果以後可能用到,那就加到我的最愛吧~~~

    希望以上的回答有幫到你唷

    Jennifer

    2010-04-04 11:43:28 補充:

    希望你可以選擇我為最佳回答```

    其實,你也不用選我啦,這麼多人回答

    我不太可能啦,我還是希望~~~

    感恩

  • 1 0 年前

    你好~~

    關於 第一句英文!

    How can a high-class restaurant like yours serve such awful quality of food?

    中文翻譯為~ → 像你的一家高級餐館怎麼服務食物的這樣可怕的質量?

    第二段英文~

    The only food that was acceptable was the desserts and coffees!

    中文翻譯為~

    是可接受的唯一的食物是點心和咖啡!

    (( 希望對你有幫助~ 也希望能選為 最佳回答))

    感恩

  • 1 0 年前

    像你的一家高級餐館怎麼服務食物的這樣可怕的質量?

    參考資料: Yahoo!奇摩字典~段落翻譯
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    How can a high-class restaurant like yours serve such awful quality of food?

    像你的一家高級餐館怎麼服務食物的這樣可怕的質量?

    2010-04-04 23:11:14 補充:

    The only food that was acceptable was the desserts and coffees!

    是可接受的唯一的食物是點心和咖啡!

  • 1 0 年前

    一個像你們這樣的"高級"餐廳怎麼可能給出品質這麼糟的食物??

    這是在對餐廳服務抱怨的話

    有點諷刺的味道

    2010-04-04 11:34:20 補充:

    "The only food that was acceptable was the desserts and coffees!"

    這是連著上一句話的吧

    唯一能夠讓人接受的食物是點心和咖啡!

    參考資料: 自己, 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。