Locomotion 發問時間: 政治與政府政治 · 1 0 年前

民族和國家是不一樣的, 但英文要怎樣翻譯?

民族就是民族, 國家就是國家, 兩個是不應該搞混的

但是英文翻譯, 怎樣區分民族主義和國家主義?

這兩個觀念完全是不一樣的。

5 個解答

評分
  • 最佳解答

    民族主義Nationalism

    國家主義Statism

  • 詠心
    Lv 6
    1 0 年前

    晚來一步,在此留下足跡:

    民族 Population

    國家 Nation, Country

  • 1 0 年前

    To sywaddr1

    民族可以翻成Nation喔

    民族是一群認為因某種因素而把他們連在一起的人

    這包括國家,歷史,宗教,等很多

  • mad
    Lv 7
    1 0 年前

    Nationalism

    應該不能翻成民族吧

    最多是國族

    但是國族好像又可以包含很多種族

    ...

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    民族主義和國家主義的英文是一樣的

    都是 Nationalism

    原本是中心詞

    但後來含有負面味道

    用來代表相信自己國家比別人優秀

    這個論點在20世紀初很流行

    如NAZI

    即國家社會主義的德文縮寫

    民族主義常激化成國家主義最後轉為軍國主義

    如果要較正面的用詞可以用 Pairiotism

    即是指愛國主義

    千萬不可以用 racialism 或 racism

    兩者都翻成種族主義

    歧視味道更重

    形容美國...南非的種族岐視

    以及種族屠殺時會用到這個字

還有問題?馬上發問,尋求解答。