一句是 I couldn't see beyond the first two rows of any shows, and see that there was chin-rubbers there, as well
還有一句是 He says that in the audience, there was teenagers and chin-rubbers
- My-CareLv 51 0 年前最佳解答
Rubbing 字面上的翻譯是磨擦下巴. 是形容當你認為某人或某事是愚蠢的。通常你是看著他們 覺得他們都是愚蠢的，然後你摩擦你的下巴暗示他們剛剛說的話蠻白癡的。但是當你看不到人或你有鬍子不喜歡摩擦你的下巴, 你就可以說"chin rub", 讓人們知道他們說的話是誇張的愚蠢和白痴。“
1. chin rub
when you think someone or something is stupid, you chin rub.
normally you look at them like they are stupid and rub your chin hinting
that what they just said is dumb. but when you cannot see the person or
do not feel like rubbing your chin like you have a beard you say chin
so people know that what they said was amazingly stupid and idiotic."
This slightly different gesture, made by running the forefinger
the bottom of the chin, can indicate the listener doesn't
believe you.參考資料： www.mi-ed.com