潘仕旻 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於台灣俗諺的英語翻譯

請問有人知道 "歪嘴雞欲想食好米" 這句俗諺 改怎麼翻譯英文嘛? 是直接翻譯比較能表達出俗諺的意思 還是說 有類似的英文諺語可以表達這句話的意思

歪嘴雞欲想食好米 的意思是 簡單來說就是自不量力 但我想賦予它的意思是明知自己不夠好,還東嫌西嫌想要挑好的

已更新項目:

ㄜ....可以不要翻譯機的嗎? 翻譯機翻出來的都很鳥

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    哈囉潘仕旻您好

    圖片參考:http://www.busanmbc.co.kr/HABYeditor/images/emotic...

    首先必須瞭解什麼是『歪嘴雞想欲食好米。』

    【註解】:眼高手低;自不量力;譏人妄想;痴心妄想。

    【解釋】:罵人「嘴刁」,非某種東西才吃!在實際應用上,這句話則廣泛地嘲諷人「慾望」與「身份」或「能力」的不配。好米:指大粒的米。

    【相似詞】:癩蛤蟆想吃天鵝肉;緣木求魚

    「歪嘴雞」不知本分,想吃到好米,這句台諺有「癩蝦蟆想吃天鵝肉」之意。

    癩蛤蟆學名「蟾蜍」。有個「癩」,可見其醜陋程度,所以中國諺語中有「癩蛤蟆想吃天鵝肉」,把天鵝與癩蛤蟆比作美與醜、純潔與骯髒的兩個極端。

    圖片參考:http://www.oxfordtimes.co.uk/resources/images/8006...

    toad

    圖片參考:http://i.telegraph.co.uk/telegraph/multimedia/arch...

    swan

    請看以下翻譯:

    A toad wishing to eat swan meat!

    A toad that dreams eating the meat of a swan.

    A toad craving for swan's flesh--an impractical dream癩蝦蟆想吃天鵝肉--痴心妄想

    Yahoo!字典 - 癩蛤蟆想吃天鵝肉的意思

    1.a toad wishing to eat swan meat

    2.to crave for what one is not worthy of

    frog and toad (青蛙與癩蛤蟆) (The Art of Another War)

    A toad, from a Chinese point of view, is an ugly animal. There is a saying about a “toad that wants to have swan meat.” It means to pursue something that is not appropriate for ones own status – such as the ugly and malformed Quasimodo who fell in love with the beautiful Esmerelda.

    癩蛤蟆在中國人眼裡,是醜陋的動物。俗話說︰「癩蛤蟆想吃天鵝肉」,指非份的妄想,好比豬頭追蕭薔(或恐龍追費翔),看在別人眼中的感受。在雨果的名著「鐘樓怪人」(The Hunchback Of Notre Dame)裏,又醜又畸形的加西莫多(Quasimodo)瘋狂地愛上美麗的愛斯梅達(Esmerelda),我們可以借用這個典故,來形容想吃天鵝肉的癩蛤蟆。舉例:

    For Example:

    Ron is hopelessly in love with Fleur. We think his love is, like that of the ugly and malformed Quasimodo for the beautiful Esmerelda, doomed to fail.

    榮恩想當花兒的情郎。我們看他是癩蛤蟆想吃天鵝肉,遲早變成「淘汰郎」。

    「癩蛤蟆」英文叫:Toad

    南方快報《南方公民網》 - 新聞區

    癩蛤蟆想吃天鵝肉

    【評語】癩蛤蟆肖想吃天鵝肉?原來這是TVBuShit 獨家所作的問卷調查!

    【註解】對於居住在沼澤的蛤蟆而言,小昆蟲就是牠們的美食,不知那時候牠們想換換口味,品嚐天鵝肉?根據TVBuShit最近到蛤蟆湖進行的問卷調查,統計結果如下:

     1.百分之百的蛤蟆一生中從未吃過天鵝肉,如果有免費試吃,百分之一想嚐嚐看。

     2.百分之一的蛤蟆想嚐試天鵝肉,但不知道怎麼吃,因為牠們沒有牙齒。

     3.百分之九九不敢嚐試天鵝肉,因為牠們擔心吃了會不會膽固醇過高?感染禽流感?或遭到保育團體的抗議?

     4.百分之百的蛤蟆都知道「中國人想吃蛤蟆肉」,因為牠們的屍體常被製成中藥材。

     5.百分之百的蛤蟆不知道「癩蛤蟆想吃天鵝肉」這句俗語!

    ■相關連結

    全球華文網路教育中心

    ★若有新的補充內容將在意見中表達

  • Yuan
    Lv 6
    1 0 年前

    (1) Fools rush in where angels fear to tread.

    自不量力。

    (2) He that thinks his business below him will always be

    above his business.自命大才小用,往往眼高手低。

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The mouth awry chicken wants the food good rice

    (歪嘴雞欲想食好米)

    2010-04-17 18:06:50 補充:

    yahoo翻譯

  • 1 0 年前

    The mouth awry chicken wish eats the good rice

    歪嘴雞欲想食好米 直接翻譯的

    Are not obviously good, but also east must dislike disliked that west selects well

    明明自己不好,還嫌東嫌西挑好的

    參考

    參考資料: 雅虎字典翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。