Adan344 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

"Courtesy of Wishing"的中文意思是?

請問

"Courtesy of Wishing"

這句話的中文含意是什麼呢?

謝謝

已更新項目:

拜託我不要網路翻譯的答案...

"禮貌祝願"這種有聽沒有懂的東西就不用了

謝謝

4 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    應該是

    禮貌上的祝福

    這一類的吧

    2010-04-24 00:26:30 補充:

    參考資料: , 應該吧
  • 10 年前

    "Courtesy of Wishing" 直翻是:"禮貌的許願"

    其最接近的意思可翻為:"誠懇的禱告"

  • 10 年前

    禱告~~或是~~許願

    參考資料: 我是這麼認為啦~~
  • 10 年前

    願的禮貌

    我自己也搞不清楚

    2010-04-18 00:31:03 補充:

    打錯了

    是禮貌祝願

還有問題?馬上發問,尋求解答。