promotion image of download ymail app
Promoted
小姐 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

yard和garden和ground有何區別?

yard和garden和ground都有庭院,花園的意思,有何區別呢?是否可以通用?另外為何ground要加s?

yard:

She raises chickens in the yard.

她在院子裡養雞

garden:

There is a botanical garden in Paris.

巴黎有個植物園

ground:

The housestudents in lovely grounds.

這房子位於美麗的庭園之中

已更新項目:

yard和garden和ground

有分庭院和後院嗎?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    yard and ground 應該是通用啦, 大部分是"庭院"的意思

    至於garden呢, garden大部分是說"花園"的意思

    yard & ground 大部分種草皮而沒花木

    garden就有種草皮&花木

    ground+s這樣有庭院的意思

    若沒+s就是"地面"的意思了0.0

    希望有幫助@@

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    yard 是院子

    garden 是大範圍的種花和植物的地方。

    基本上工能不太一樣。 yard 的作用比較復雜。garden主要是用來種植物。

    ground 有加S 和沒有加意思有點不一樣。

    ground: 1)the solid surface of the earth.

    2) an area of a distance on the earth's surface,soil; earth

    3) a piece of land

    grounds: 1) a large area of land or sea used for the specified purpose

    2) land or gardens round a building, ofen enclosed with walls, hedges or fences.

    ground 是指最單純的“地”﹐gorunds 是當人類介入之後﹐在上面開發後﹐有了特殊的目的。。。

    很難解釋﹐建議你去查比較好的英文字典。

    參考資料: oxford advance learner's dictionary
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。