匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於 to realized 的用法...

to 後面不是都該接原形動詞嗎?

但我在幾個地方都見到

to realized

讓我很不解, 煩請高人提點...謝謝!

請看以下例句與出處:

1. When did people start to realized that obesity is spreading throughout the world?

出處: http://www.ameps.org/health-tips/when-did-people-s...

2. I was too late to realized that till now.

出處: http://forum.channelnewsasia.com/viewtopic.php?t=3...

已更新項目:

以上的句子應該不是打錯吧!!

因為已經在不只一處地方看到類似的用法耶...

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您好~個人淺見請參考

    我想到的解釋是

    在您舉出的句中

    realized是[瞭解到]/[明白]/[認知到]之意

    這個[realize]並非主詞主動去做

    是被 告知/被教育而[realized]

    所以不用原型而加ed

    是因為省略了get/have之故

    1.When did people start to get realized that obesity is spreading throughout the world?

    2.I was too late to get realized that till now.

    2010-04-25 18:33:00 補充:

    同意vivi的說法,但是加上get以後有錯嗎?

    "long time no see":文法又何在?

    只能說它是口語上"約定成俗"的用法吧!?

    參考資料: A-HA
  • 1 0 年前

    根據以上vivi的說法, 就是我當初的疑惑點...

    起因於我在一張高中的段考考卷上看到了這句話...

    People may need to go through the hardship of life to realized that life is not all pleasure without pain.

    於是上網希望能查到為何這樣用..雖查到類似的句子用法,但仍不解why?

    但可以說明一件事就是to realized 這種用法似乎沒錯!!

    2010-04-26 01:26:22 補充:

    根據 A-HA 專家的提點後,似乎就是其被動語態的用法,只是為何括符中的動詞原形

    to (be/get) realized 能被省略?? 還是未能查到why??

    2010-06-10 09:47:19 補充:

    嗯! 謝謝 vivi 的語重心長與苦口婆心,

    您說的沒錯..

    網路上的文章太、多、了,美國人自己都會用錯文法,更何況非英語系國家的人﹖又更何況是在學英文的人﹖

    為了這個疑問, 我已請教過兩位資深的英文老師了, 也已確認過 to realized 是錯誤用法, 正如你所說的一樣, to 後面接原形動詞才正確! 謝謝您為此再次發表意見!

  • 1 0 年前

    這99%是錯誤的用法

    2010-04-26 00:45:56 補充:

    如果要加get,如我在評價裡說的,start to 跟 get 的意思上就是一樣了,沒有必要說start to get realized...我們可以說 start realizing or start to realize or when did people get realized,但就是沒有 start to realized 的用法和說法..

    long time no see 是因為文化不同而這麼用,但正確的文法上是講不通的,可是加不加get,並不是文化的問題~~~

    2010-04-26 00:53:57 補充:

    再者,如果原句的意思是把get省略,文法上是講不通的,所以原句如果是省略了get,那原句本身就是錯的~~如果原句並不是省略get,而是他以為用realized是正確的,那原句也就是錯誤的....一個原句怎麼分析都是錯誤的話,那它就是錯誤的

    而如果硬要把句子認為是正確的,為什麼還要以為他會忘記加get﹖如果整篇文章裡面都有類似的錯誤,是不是我們都要自己加﹖那英文不好的人怎麼知道那暗處應該存在一個get? 這真的講不通

    2010-04-26 00:55:19 補充:

    get realized or get to realize 都可以,而start to realize = get to realize...

    2010-06-09 12:40:33 補充:

    我沒有惡意,但樓上vivian網友似乎是來搓湯圓的嗎﹖各打50大板的意思要幹嗎﹖為什麼剛好你看到的也是“realize”這個字而已﹖你仔細再回去看板大連結的網頁,你就會看出來,寫那文章的人只有在 realize加d,如果 to後面可以加pp或應該加pp,為什麼文章裡面其他的to後面都是原形﹖

    而如果再仔細看那文章的開頭那段話..I am doing a research paper....,光這段話裡面就有幾個文法上的錯誤,那我們又怎能肯定他的 to realized是沒有問題的﹖

    2010-06-10 00:46:14 補充:

    網路上的文章太、多、了,美國人自己都會用錯文法,更何況非英語系國家的人﹖又更何況是在學英文的人﹖

    看到有問題的英文,寧願懷疑都不要馬上相信,自己能有多少判斷就看自己的功力,若真的不行就要到處問、去找出答案,甚至上google或yahoo去把句子打出來,看能不能找到一樣或接近的說法,如果都不行,為什麼還要選擇相信錯誤是正確的﹖

    2010-06-10 00:47:19 補充:

    TO+原形在文法裡是最基礎不過的事,英文會因為什麼原因而改變這個基礎﹖起碼要來個大改造大公告吧﹖但絕不可能一個最基礎的東西會因為一些明顯錯誤用法而變成正確的,這叫積非成是

    我給負評的原因是希望解答英文問題的每個人都必須承擔自己給出的答案....如果完全說不通,那寧可選擇不要解答,也不要去配合

  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前

    應該是打字錯誤吧。to realize在兩處都是不定詞的簡單式,不會用到過去分詞。

    2010-04-23 20:37:59 補充:

    找遍了文法書和字典,都找不到可以證明to realized為正確的證據。

    因為如果to當成介系詞用,應該是接名詞性質的字,而不是過去分詞。

    如果to是不定詞的一部分,則只能寫成 to realize。

    realize這字本身是動詞,寫成realized就可能是簡單過去式,或過去分詞。過去分詞當形容詞用時,是修飾語或補語,要配有受修飾的名詞,或受補述的動詞。

還有問題?馬上發問,尋求解答。