翻譯歌詞 Simply Red - Fairground

Simply Red - Fairground

那位英語達人~

幫我翻譯這首歌~(英翻中)

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

     

    Fairground 廟會

     

     

    Driving down an endless road

    駕車開往消失在地平線那端的公路上

    Taking friends or moving alone

    朋友隨行也好‧孤單駕駛也罷

    Pleasure at the fairground on the way

    旅途中的露天市集呀,那是我尋歡作樂的消遣

     

    It's always friends that feel so good

    朋友總是最令人對味

    Let's make amends like all good men should

    做錯事也能像男子漢一般的賠罪

    Pleasure at the fairground on the way

    旅途中的露天市集呀,那是我尋歡作樂的消遣

     

    Walk around, be free and roam

    到處溜搭‧自在的流浪

    There's always someone leaving alone

    天下無不散的宴席

    Pleasure at the fairground on the way

    旅途中的露天市集呀,那是我尋歡作樂的消遣

     

    And I love the thought of coming home to you

    我喜愛那股返家回到妳身邊的念頭

    Even if I know we can't make it

    即使我知道我再也回不去妳身邊

    I love the thought of giving hope to you

    我喜愛那種帶給妳希望的思維

    Just a little ray of light shining through

    但僅止於匆匆的靈光一閃

     

    Love can bend and breathe alone

    愛情呀,拐彎抹角的又繞回孤單一人的起點

    (久久喬註:這句話我真的才疏學淺,翻得不好,純屬個人感覺)

    Until the end it finds you a home

    非得走到盡頭才能尋得歸宿

    Don't care what the people may say

    別去管人們會怎麼說

     

    It's always friends that feel so good

    朋友總是最令人對味

    Let's make amends like all good men should

    做錯事也能像男子漢一般的賠罪

    Pleasure at the fairground on the way

    旅途中的露天市集呀,那是我尋歡作樂的消遣

     

    And I love the thought of coming home to you

    我喜愛那股返家回到妳身邊的念頭

    Even if I know we can't make it

    即使我知道我再也回不去妳身邊

    I love the thought of giving hope to you

    我喜愛那種帶給妳希望的思維

    Just a little ray of light shining through

    但僅止於匆匆的靈光一閃

     

還有問題?馬上發問,尋求解答。