醜小鴨 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

急需超強的英文翻譯人士幫忙一下好嗎?

這是中秋月餅要翻譯成英文

有沒有超強的人可以幫幫我呢?

1.金品蛋黃 2.故鄉月圓 3.皇家御品 4.黃金旺月

5.金喜御月 6.盛世博月 7.台灣小月餅

8.烘焙世家 食尚傳奇

已更新項目:

這是要將月餅介紹給外國朋友的

所以麻煩大家囉!!

3 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    是把1~8的番英式嗎?

    1. gold egg-yolk

    2. hometown month circle

    3. imperial family imperial

    4. gold busy month

    5. Jin Xi the imperial month

    6. prosperous times abundant month

    7. Taiwan small moon cake

    8. cured the aristocratic family food still the legend

    • 登入以對解答發表意見
  • 雲凍
    Lv 6
    10 年前

    Good!

    這才是餐飲的說法。只說產品名稱意義不大,老外比較想知道吃的是什麼"挖歌"。如果要強調的是東西詩情畫意的名稱,這時候才針對名稱說明。要是他知道裡頭包好料的,不知道名稱也一副躍躍欲試,滿口"good"。

    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    ㄜ.... 直接翻會很奇怪吧 就像金庸小說的佭龍十八掌要怎麼翻啊?

    我覺得應該是要講裡面的餡料才會讓你的外國朋友理解到底在吃啥

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。