promotion image of download ymail app
Promoted
Jessick 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有人可以幫我把這兩段話翻譯成英文嗎? 急!

如題

希望有人可以幫我翻譯下面兩段話

請不要給我中翻英網站翻出來的結果

1.還好救生員沒有怠忽職守

立即的把人給救上岸

2.這讓我學到

魯莽行事是不會有好下場的

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.還好救生員沒有怠忽職守,立即的把人給救上岸

    Fortunately, the lifeguards were not remiss in their duties. They rescued the people from the shore immediately.

    2.這讓我學到,魯莽行事是不會有好下場的

    From this experience, I have learned that jumping off the deep end won’t result in good outcome.

    ★be remiss in one’s duty 怠忽職守

    ★jump off the deep end 魯莽行事、極端

    Hope Helps!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1.The lifeguard has not been lazy and neglectful the duty immediately for to rescue fortunately the human comes ashore

    2.This will let me learn the crude conduct not to have the good fate

    大致上應該都正確

    (雖然我沒什麼把握) ^ ^

    嘻XD

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。