匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

鑽木取火的英文怎麼說?謝謝!

鑽木取火的英文怎麼說?謝謝!

4 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    Rub together to make fire

    以上是鑽木取火的中文翻譯

    一定要投我喔~~~~~~~

    2010-04-26 22:05:24 補充:

    我上面寫的那一句可能有一點點的小錯誤

    正解如下

    Rub two sticks to make fire.

    stick=樹枝

    參考資料: 全民英檢初級月刊
    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    我相信 “鑽木取火”的英語說法是”Hand drill for fire“.

    有趣的是,英文的drill (鑽) 一般都是用在鑽探“水“的方面 -- 鑽井。

    而drill用在與 “火”有關的事情上時,一般是指 “演習” -- as in "Fire drill".

    但是鑽木取火,特別講到是”hand drill“;意思就是為了取火了.

    • 登入以對解答發表意見
  • evan
    Lv 7
    10 年前

    圖片參考:http://www.paranormalknowledge.com/articles/wp-con...

    to make fire by hand drill with a wood stick against the notch of a soft base (board)

    參考資料: google & me
    • 登入以對解答發表意見
  • chen
    Lv 7
    10 年前

    Set something on the fire by rubbing sticks

    for example

    once upon a time, people for life went to set foods on the fire by

    . rubbing sticks with their hands

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。