Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

平凡就好 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Please make yourself at home文法

請問Please make yourself at home 文法解釋

有看到一篇文張是說

Please make yourself at home這一句的翻譯是「請不要客氣」

但是我想知道 at home在家跟「請不要客氣」

有什麼關係 有人可以幫我解釋一下嗎

好讓我記得住 謝謝了

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您好,請參考~

    make oneself at home是一個片語

    直譯~當做是在自己家裡一樣

    也就是叫對方[別客氣],[不要拘束]的意思

    參考資料: A-HA
  • 1 0 年前

    這一句話是口語。

    完整的句子是Please make yourself "feel" at home.

    句中feel在口語中被省略了。

    Feel at home就是感覺如同在自己家一樣了,所以等於是說,“不要客氣”,。或是“不要拘束”。

還有問題?馬上發問,尋求解答。