匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

translation_brain storm

心中有神,看什麼事情都是乾乾淨淨,心中有魔,看什麼都不順眼

How do you guys think this sentence can be translated properly?

I sew the sentence from yahoo news today,

the words are from 黑人 who defend himself against the T-shirt dispute.

Doing translation studies now,

I am very interested in how the sentence would be translated from many of you.

Cheers!!

已更新項目:

I "saw".....sorry....hihihi

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    OK,allow me to give it a try.

    "心中有神,看什麼事情都是乾乾淨淨,心中有魔,看什麼都不順眼"

    With divinity in your mind, everything is clean and clear in your eyes.

    With demon in your mind, everything is indecent and improper in your eyes.

    參考資料: Dr.A
  • 1 0 年前

    You are what you think you are.

    心隨境轉 相由心生

還有問題?馬上發問,尋求解答。