Shannon 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

一心二用 的英文

請幫忙翻譯

"現今社會上,人是否因為生活壓力大所以都有一心兩用的毛病?"

"有時手邊正在做的事情是需要花時間等待的,為了善加利用等待的時間,所以會一次同時進行兩件事情"

已更新項目:

"一定會有一件是重要的事,一件是附屬不重要的事,不太可能兩件事情都是相當重要然後擺在一起做的。這樣不僅容易出錯,也會沒有辦法將事情做好。"

追加這句

3 個解答

評分
  • mad
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    "In today's society, is that a stressful life make people had the shortcoming of doing two things in the same time? "

    "Usualy during waiting for something to be finished, in order to take advantage of the waiting time, therefore causes two things worked in parallel."

    "There must be an important matter, and the other one is a subsidiary of unimportant thing, two things put together are not likely in same importance. That will not only easily make mistakes, but also will not be able to do a good job. "

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    10 年前

    "In today's society, people get used to do two things at the same time to cope with the stress."

    "Sometimes during the waiting period of compelete one thing, people start another

    thing to used the time more effeciently."

    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    簡單翻譯就是doing two things at the same time

    Nowadays are the people used to do two things at the same time due to stress of life.

    Sometimes doing one thing need time to wait, so people often do the other thing at the same time.

    2010-05-06 08:33:26 補充:

    第一句更正為"Nowadays people are used to.."(其餘一樣)

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。