fly 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這句話什麼意思?Why bother with justic

Judge Harvey Cooper: Mr Shore. All motions were to be filed ten days ago by order of this court. Now, I must admit that I am new to the Commonwealth of Massachusetts, but I like to stick to my schedules.

Alan Shore: Of course! Why bother with justice when there’s a day planner involved?

語出Boston legal 2(s)x01

請問Why bother with justice when there’s a day planner involved? 是什麼意思?

謝謝

3 個解答

評分
  • Joseph
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    版主您好,

    先謝謝您提供清楚對話的內容,有助於了解您的問題,與提供回答。

    回答問題前,先解釋一下詞句。

    Day planner 的解釋不是規劃者或計畫者。 Day planner 是日行記事本,或是日常行事策劃簿。

    參考:

    Google image search result on "day planner"

    http://www.google.com/images?hl=en&source=imghp&q=...

    而 why bother with <something>,可以看成「幹嘛還管<某事物>」。

    翻譯這小段對話比較能看的出您所提問句子的意思

    (對不起,我翻譯實在不行,其實充其量只能算解釋,不算翻譯 ^_^|||)

    Judge Harvey Cooper: Mr. Shore. All motions were to be filed ten days ago by order of this court. Now I must admit that I am new to the Commonwealth of Massachusetts, but I like to stick to my schedules.

    Harvey Cooper 法官: Shore 先生,照本法庭(本法官)下達的命令,所有的提案都必須在十天前呈出、策錄。我必須承認我還不熟悉麻薩諸塞州(的規矩),但我喜歡照我的計畫(時間規劃)行事。

    Alan Shore: Of course! Why bother with justice when there's a day planner involved?

    Alan Shore: 當然,當然!有了日行記事本,還管他什麼正義啊?

    這樣不難看出 day planner 是 Shore 用來罵法官太死板的跟著所定下的時間表做事。

    粗淺的回答,希望有助您理解這句子的意思。

    2010-05-18 15:57:12 補充:

    也可以解釋為

    當然!當日行記事簿都牽連上了,還管他什麼正義啊?

    當然!連日行的策劃都牽扯上了,還管他什麼正義啊?

    我想聰明的版主應該了解意思了吧? ^_^

    參考資料: 被 outlook calendar 綁的死死的 Joe ^_^|||, Why bother with comedy on TV when you can laugh at Joe's answers on K+? ^_^|||
  • 1 0 年前

    請問Why bother with justice when there’s a day planner involved? 是什麼意思?

    當有計劃者參予了, 為什麼要煩惱是否正義 呢?

    e.g.

    Why bother with your

    future

    relationship when you're so happy together?

    當你們在一起快樂,為什麼要煩惱你們未來的關係是否好呢?

  • 1 0 年前

    "Why bother with justice when there's a day planner involved?" 這裡是講說"既然有個計劃者參予了..為啥還要麻煩正義阿?"

    參考資料: 我是個從小就在加拿大長大的台灣人!~=)
還有問題?馬上發問,尋求解答。