Justice 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(英文文法) back在這句的詞性是?^^

On the journey back to Beijing, they took two priests to help teach Kublai Khan about Christianity.

如題,

請問這句back的詞性是什麼?

還是說這句有省略什麼?^^

已更新項目:

一樓的答案讓人吐血..

雖然是出自於幫忙,

但還是建議不要用翻譯網站的東西^^||

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    On the journey back to Beijing, they took two priests to help teach Kublai Khan about Christianity.

    在返回北京的旅程中, 他們帶著兩位教士來幫忙教導Kublai Khan有關基督教教義的種種.

    on the journey back to Beijing

    = on the journey when they went back to Beijing

    所以back to Beijing是一個副詞片語, back本身是一個副詞.

    類似的片語:

    on the way back to the office

    on my way back home

    參考資料: 深耕英文文法
  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前

    這句的back是副詞,修飾介系詞片語to Beijing.

    介系詞片語to Beijing修飾前面的名詞journey,屬形容詞性質.

    back = returning to a place

    We're hoping things will be back to normal again soon.

    (例句:see p. 92 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2007 edition back當副詞的用法)

  • 1 0 年前

    在返回北京的旅程中,他們帶著兩位牧師幫忙教Kublai Khan有關基督教的東西。

    back當返回的話,我認為是副詞,我在猜會不會On the journey (that we were)back to Beijing...印象中that是可以省略的,但是we were行不行省略我不清楚,可以請教你們學校的老師可能比較好唷。

    參考資料: 自己
  • 在回到北京的旅途,他們採取二位教士幫助教關於基督教的Kublai Khan。 (應該是這樣)

    動詞吧...

    參考資料: 我的頭腦
還有問題?馬上發問,尋求解答。