Sky 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

foot plant翻譯

我想請問一下,這是在圖學裡面看到的一句話

treating the lowest vertex of the output motion as a foot plant

我想問說裡面的 foot plant 所代表的意思是什麼?

或者說foot plant通常翻譯是什麼? 我也找過 但是都找不到,希望能夠幫忙

已更新項目:

確實是foot plant.....我也查了很多....就是找不太到

2 個已更新項目:

圖學主要是電腦圖學裡面的

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您所謂的圖學是指滑板運動的嗎?

    還是哪一方面的?

    2010-05-13 14:41:02 補充:

    原來是跟動畫有關...

    http://www.cs.washington.edu/homes/jovan/papers/ba...

    原句完整為

    ..we apply the average rotation from the source to the target directly and obtain the translation by treating the lowest vertex of the output motion as a foot plant .

    我們直接採用"原始動作"的旋轉平均值於"標的動作"上,並把"產出動作"的最低點當作"起跳踏地起始點 "以獲取譯碼

    foot plant 指起跳前的踏地動作

    這裡應泛指各種動畫動作的預備起始點

    三寶媽對電腦動畫不了解

    僅就字面翻譯

    有誤處還請知識友不吝指正

    2010-05-13 14:53:25 補充:

    剛剛又看了一些滑板運動也有關於foot plant的用字

    如同003博士級李∮玲所提供的網頁所描述的棒球擊球前的足點地動作

    以及我所說的起跳前的蹋地動作

    都是屬於"主要動作"(例如滑板下坡、球棒揮擊或是跳躍等)前不可少的先行輔助動作

    (也如立定跳遠前的下蹲動作)

    會稍早於主要動作前

    這裡所謂的主要動作就是圖學裡所謂的output motion

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    "treating the lowest vertex of the output motion as a foot plant"內容像是 分析機械人步行運動的階段。

    foot plant翻譯是 "放置足部在地面的階段"

    2010-05-14 11:49:35 補充:

    三寶媽君 就電腦圖學翻譯foot plant正確清楚答了題問,答得很好!

  • 1 0 年前

    Foot Plant : the point in which the batter's heel touches the ground.

    擊球員的腳跟接觸地面的定點。

    Please click here to see the picture

    2010-05-13 12:00:57 補充:

    http://www.baseball-intellect.com/Articles/foot-pl...

    2010-05-13 12:02:32 補充:

    the hyperlink should be

    http://www.baseball-intellect.com/Articles/foot-pl...

  • 1 0 年前

    我想很可能你把 footprint 誤認為 foot plant。

    footprint 是腳印、足跡、蹤跡的意思。

還有問題?馬上發問,尋求解答。