笑笑 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問王安石的諸葛侯武翻譯

漢日落西南,中原一星黃;

群盜伺昏黑,聯翻各飛揚。

武侯當此時,龍臥獨摧藏。

掉頭梁甫吟,羞與眾爭先。

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    "王安石 諸葛武侯"

    漢日落西南,中原一星黃。

    群盜伺昏黑,聯翩各飛揚。

    武侯當此時,龍臥獨摧藏。

    掉頭梁甫吟,羞與眾爭光。

    邂逅得所從,幅巾起南陽。

    崎嶇巴漢間,屢以弱攻強。

    暉暉若長庚,孤出照一方。

    勢欲起六龍,東回出扶桑。

    惜哉淪中路,怨者為悲傷。

    豎子祖餘策,猶能走強梁。

    ■翻譯■

    漢朝的國祚已落在西南方,中原只剩一些昏黃的星光。董卓、曹操盜賊趁此昏黑之際,伺機各自發展。諸葛武侯在此時,如蟄伏的龍獨自悲痛。掉頭隱居高唱梁父吟,不齒與眾人爭奪。然而與劉備的相遇使他有所從,車幅綸巾運籌帷幄從南陽開始。在蜀漢崎嶇不利的位置上,屢次以弱攻強敵魏國、吳國。他就像明亮的長庚星,一出來便照亮西方。想要再使漢祚像太陽般升起,可惜卻半路即失敗了,大家皆為他哀怨悲傷。愚弱無能的後主劉禪若能依循他留下的策略,還能擊敗強橫的曹魏。

    ■注釋■

    摧藏:傷心、悲痛。

    梁父吟:相傳為曾子所作的琴曲。諸葛亮隱居隆中時,好為梁父吟。

    輻:車輪中連接車轂和輪圈的直木。

    暉暉:晴朗的樣子。

    長庚:傍晚出現在西方天空的金星。

    六龍:太陽。神話傳說日神乘車,駕以六龍。

    扶桑:古代相傳東海外有神木叫扶桑,是日出的地方。

    中路:半路。

    豎子:罵人愚弱無能。

    祖:效法。

    走:趕走、擊敗。

    強梁:強橫的人。

還有問題?馬上發問,尋求解答。