promotion image of download ymail app
Promoted
Mike 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請英文高手幫我翻譯一下這句英文

My god I hate single minded people. Women f*ck men over, men f*ck women over. GET THE F*CK OVER It.

感恩喔~不要翻譯網站

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    My god I hate single minded people. Women f*ck men over, men f*ck women

    over. GET THE F*CK OVER It.

    我認為這句話的意思應該是:「天啊,我最討厭那種成天只想到自己的人,女的占男的便宜,男的占女的便宜。省省吧!」

    我不知道如何用比較俚俗的字眼來表達這句話,但它大概的意思應該是這樣。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我的神我討厭一個堅定的人。

    婦女通過偽造超過男性 fack 女性的男人。

    GET THE FACK 上它。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我是這麼翻的:

    神阿!我討厭那些只想著性交的人類.

    女人找男人(性交),男人找女人(性交),.

    為了性交而性交.

    若是您有更好的翻法也可以跟我說喔^^QQ

    參考資料: ME
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。