土豆 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一句英文翻譯 請幫我修正

Watching the movies can help me to see the world through different perspectives.

看電影可以使我用不同的觀點來看世界

這樣翻正確嗎?

或是該如何改呢?

through/ in/ with different perspectives. 哪個好?

感謝

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    不需要 the 和 to

    因為 Perspectives 在此表示 觀點/看法, 建議用 from

    Watching movies can help me see the world from different perspectives.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Cory
    Lv 6
    1 0 年前

    Google 字典的例句

    Try to see the issue from a different perspective.

    試以不同的角度看待這件事。

    a report that looks at the education system from the perspective of deaf people 從聾人的角度看待教育制度的報告

    其他修改的地方

    004 說得比較正確

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    with different perspectives. 用不同的觀點

    from different perspectives. 由不同的觀點

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    用 WITH 比較好

    WITH 後面固定加名詞

    必對而且很多人都常這樣用

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    我偏好in different perspective.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    個人是偏好→with different perspectives.!!!

    參考資料: 個人
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。